BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:OpenCms 20.0.18
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Berlin
X-LIC-LOCATION:Europe/Berlin
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:19700329T020000
RRULE:FREQ=YEARLY;BYDAY=-1SU;BYMONTH=3
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:19701025T030000
RRULE:FREQ=YEARLY;BYDAY=-1SU;BYMONTH=10
END:STANDARD
END:VTIMEZONE				
BEGIN:VEVENT
DTSTAMP:20211111T144631
UID:c7236911-42f5-11ec-bb1a-000e0c3db68b
SUMMARY:Übersetzen. Im Herzen der Gewalt
DESCRIPTION:Literaturübersetzungen bringen uns die Welt nahe. Übersetzte literarische Werke allerdings auf ihre völkerverständigende und stabilisierende Wirkung zu reduzieren, wird der Komplexität unserer Gegenwart nicht gerecht, wie nicht zuletzt die Debatten um die Übersetzungspolitiken rund um Amanda Gormans Inaugurationsgedicht zeigen. Aufgespannt zwischen Textproduktion, Rezeption und Autor:innen- wie Übersetzer:innenschaft ist die Literaturübersetzung ein mehrdeutiges Unterfangen, das mitunter Konflikte birgt. In welchem Verhältnis stehen Übersetzung und Gewalt im Text und am Text? In zwei langen Nächten in Berlin (16.9.) und Stuttgart (25.11.) fragen das Bureau du livre Berlin, das Institut français Stuttgart und das Literaturhaus Stuttgart nach Konfliktlinien in der Sprache und um Sprache sowie ihre historischen Einfassungen in Kultur, Gesellschaft und Politik. Ergänzt und ins Land getragen werden diese beiden langen Nächte um kleinere Satelliten-Programme der französischen Kulturinstitute in mehreren Städten in Deutschland.\nVeranstaltung des Insitut Francais und des Literaturhaus Stuttgart.\nZu weiteren Informationen zur Veranstaltung sowie zur Anmeldung klicken Sie bitte hier.
DTSTART;VALUE=DATE:20211125
DTEND;VALUE=DATE:20211125
URL;VALUE=URI:https://www.ilw.uni-stuttgart.de/en/institute/news/events/Uebersetzen.-Im-Herzen-der-Gewalt/
END:VEVENT
END:VCALENDAR